’Tintin i Congo’ og det politisk korrekte sprog

Skrevet af
Har du sagt neger i dag?
I dette speciale vil du møde reporteren Tintin, hans vakse hund Terry og nogle … negere? (Må man sige det?) Farvede? (Vi har vel alle sammen en eller anden farve. – Somme har endda hudfarvet hud.) Sorte? (Men de er jo ikke sorte som kul.) Måske er det i virkeligheden bedre at kalde dem kokosnødder – så har man vel ikke stødt nogen.

Et af de første spørgsmål, jeg måtte stille mig selv, da jeg begyndte at beskæftige mig med emnet for mit speciale, politisk korrekt sprog, var, hvad jeg skulle eller ville kalde dem – de sorte – som mit valg er faldet på. (Fordi ”sort” kan stå i modsætning til betegnelsen ”hvid”, og fordi en skelnen mellem hudfarver er relevant i mit speciale). Et andet spørgsmål, der trængte sig på, var, hvorfor det var så vigtigt at beskrive de sorte ud fra deres hudfarve? Det lod ikke til at være tilfældet med andre racer. Det er ikke uvant, at sorte beskrives ud fra deres hudfarve i sammenhænge som ovenfor, hvor Tintin beskrives ud fra sin profession, og Terry ud fra sin væremåde. Det ville virke påfaldende, om jeg havde skrevet: I denne opgave vil du møde den sart rosa Tintin, den hvide Terry og nogle negere.
Dermed er diskussionen om politisk korrekt sprog i gang.

Mit speciale udspringer af en undren over den negative opfattelse af politisk korrekthed og dens manifestation i sproget, det politisk korrekte sprog, som synes udbredt i Danmark. - Hvordan hænger denne negative opfattelse sammen med den politiske korrektheds ædle formål: at hindre forskelsbehandling og skabe lighed?

I specialet undersøger jeg, om det politisk korrekte sprog kan virke efter hensigten – altså: Kan man gennem sproget skabe lighed? Jeg tager udgangspunkt i en komparativ sproglig analyse af de to danske oversættelser af Tintin i Congo – Jørgen Sonnergaards fra 1975 og Niels Søndergaards fra 2005 – hvor jeg undersøger, hvordan den politiske korrekthed manifesterer sig i sproget. I disse to danske Tintin-oversættelser bliver den samme historie fortalt i hhv. en politisk korrekt og en politisk ukorrekt version, og derfor kan man i forskellen på de to tekster finde svaret på, hvordan den politiske korrekthed manifesterer sig i sproget. Som en overordnet ramme for min analyse benytter jeg face-teori, og derudover inddrager jeg bl.a. argumentationsanalyse og semantisk rolleanalyse.

Hjemmesiden ORDSKIK.DK er oprettet i forbindelse med specialet: www.ordskik.dk

Af ophavsretsmæssige hensyn er specialet publiceret på K-forum uden illustrationer fra Tintin-tegneserierne (og visse sidetal er derfor cirkaangivelser).

Er du interesseret i det fuldt illustrerede speciale og/eller specialets bilagsbind, så kontakt forfatteren.

Læs specialet her

Se forsiden til specialet her

Giv din stemme

9 stemmer
4,6/5

Kommentarer

Få nyhedsbrev

57 JOB

Senior Kommunikationsrådgiver/ presseansvarlig

Se alle job Indryk job

Få nyhedsbrev

Job

Pressekonsulent og taleskriver

Frist: 26. september

Studentermedhjælper

Frist: 21. september

Praktikant

Frist: 8. oktober
Se alle job Indryk job

Få nyhedsbrev

Alt hvad du behøver at vide om kommunikation i din indbakke.

Ud over nyhedsbrevet får du max to andre faglige e-mails om ugen.