Øl, gina og hornmusik

Kusse, kutte, kunte, fisse, fitte, fjams. Eller gina? Magasinet Tidens Kvinders har kåret ordet GINA som vinderen i en konkurrence om at finde et nyt navn til kvindens køn. Holdbart? Næppe.
af Line Pedersen
Gina er nemlig oppe mod tissekone, tis’tøjet, kusse, kutte, kunte, fisse, fitte, fjams, vagina, skamlæber, slabrefjam, vulva, mis, pussy, cunt, fjams, bollehullet, spermkontainer, cunnus, fjappe, skrævekasse, dåse, put, skræv, kajakken, perlen, bamsen, slikskålen, muslingen, fisken, honningkrukken, babyfabrikken, rosenbedet, smørhulen, swagkone, fingerbøllet, fugleøjet, kajakken, penalhuset, sparebøssen, haremissen, ruder es og spilleværket - med eller uden knurhår, kørvel eller pels.
 
 
Men hvornår har man egentlig brug for at sige et ord om netop det? Ikke så tit vil jeg mene, eftersom en del af samtalen om netop dette sted og emne jo handler om antydningens kunst. Og et nyt ord fjerner næppe hverken tabuiseringen eller blufærdigheden fra omtalesituationen. Men jeg kan alligevel godt komme i tanke om 3 situationer, hvor en omtale kan komme på tale: Hos lægen, i sengen og i skurvognen.
 
Hos lægen
Lad os tage en tur til lægen først. Hvad siger man der? Ja, man siger vel sådan set hverken ”Jeg har noget udflåd fra honningkrukken” eller ”Det klør i ginaen”. Man taler udenom eller peger – og i nødstilfælde bruger man formentlig ordene skede eller vagina eller underliv. Kliniske ordvalg mao.
 
Under dynen
Så smutter vi en tur under dynen, og når vi nu ligger der i fisekassen, visselullen, filebænken eller horekassen og venter på, at han, man har liggende ved siden af, ovenpå, nedenunder eller bagved smider mønten i automaten, inviterer på en køretur i bananekspressen, får fedtet sømmet, danser den enbenede mazurka, får revet peberroden, slebet sablen eller gnedet violinen, ja, så er spørgsmålet, om man kan få sneget ordet gina ind, eller om man foretrækker andre ord for ikke at ødelægge stemningen. For smag og behag er jo som bekendt meget forskellig i den situation. Men mit bud er, at der nok vil gå lidt tid inden gina er et turn on og ikke et turn off i den situation.
 
I skurvognen
Så endelig skal vi (tilbage) i skurvognen. Og her er der fest. Jo frækkere, vildere, sjovere, mere sjofelt og billeddannende, jo bedre. Her er både vagina og forkortelsen gina næppe inviteret. Jo måske de næste par dage, for lige nu larmer gina en del, og det er både sjovt og tankevækkende. Men mon ikke vi falder tilbage på fisse og fjams – og for de gamle femønister - kusse. 
 
”Kusse – fordi det er retro”
Det der med femønisterne fik jeg så lige skrevet for hurtigt. For jeg har lavet en quick and dirty-rundspørge hos 3. g på Rysensteen Gymnasium om, hvad de siger. Svarene er: ”Kusse – fordi retro er sejt” og ellers ”fie eller ”fjabbe”. Repræsentativt? Don’t know - de havde nemlig ikke lang tid til at svare, da de var til time og måtte snige sig til at sms’e. Men kender man gymnasieelever ret, så har de fisse og fjams på hjernen selv i timerne ;-). Gina blev dog også nævnt #nyhed.
 
 
Er gina et levedygtigt ord?
Kan vi så blive enige om gina? Nope, næppe og never. Vi har så forskellige billeder på den indre roadmovie eller pornofilm, at ordene vil være lige så forskellige som vores seksuelle udfoldelser. For hvert eneste af ordene tilskriver vi hver især en værdi og et adr, hæhæ, gisp, føj, mmm + en række billeder osv.

Det gælder egentlig bare om at forhandle ordvalg i hver enkelt situation og med dem, man nu taler med - uanset om vi er en tur i høet, chatter med veninderne eller taler med bedstemor.  Vi bliver aldrig enige alle sammen. Og skal ikke være det. Men to og to kan vi godt blive det. 
 
Svenskerne indførte snippa
På dansk jord, eller i dansk sprog, er det uhyre sjældent, at et bevidst forsøg på at indføre et ord reelt lykkes, og at ordet optages i menigmands hverdagssprog.
 
Men svenskerne forsøgte faktisk tilbage i ca. 2007 at indføre ordet snippa, da mange  savnede ”ett riktigt bra ord för det kvinnliga könsorganet”. Og bare for at sætte det i fisseperpektiv, så er de svenske pendanter til kusse, fisse, fjams bl.a.: framstjärt, geggveck, mus, mussla, smula, skägg­biff, sköte, blomman, kärleksgrottan.
 
Nå, men faktisk gik det sådan, at ordet kom på det Svenska Akademiens ordlista i 2006 og i Natur och Kulturs svenska ordbok, en ordbok för andraspråkstalare  - og på den måde er snippa blevet gjort officielt. Om det så omtales i/på diverse soveværelser, kosteskabe, køkkenborde, værksteder, toiletter, hølofter ved kun svensken.
 
PS’erne

PS – jeg venter lige og ser tiden an, før jeg vil anbefale folk at bruge ordene ginatyv, ginamagnet og narregina.

PPS – Jeg tog lige en lille ginasnak med Jørgen Nørby Jensen, som er en af mine meget morsomme tidligere kolleger fra sprognævnet, og han har netop skrevet til mig (for sjov!!!): ” Kunne man i øvrigt ikke danne sådan et svensk-dansk ord for .. øh  .. fænomenet? Altså af hensyn til sprogbrugerne i Øresundsregionen og selvfølgelig også for lissom at højne den fællesnordiske sprogforståelse. Ved bare ikke helt om jeg foretrækker ”ginasnippa” eller ”snippagina”.
 
PPPS - For resten skal jeg huske at nævne at Tidens kvinder modtog mange bud, og nogle af dem var: FrauZentrum, Lykkesump, Svansløsmus, Nederen, Æggekoger, Dronte, Snapperen, Skilderhuset, Lodretsmil, Skedejlig, Klithytten, Tissemis, Solvognen og Sceneindgang.
 
------------------------------------------------------------------------------------------------------
Link til relaterede artikler og debatter:
 
 
 

Del artikel

Tilmeld dig vores nyhedsbrev

Vær på forkant med udviklingen. Få den nyeste viden fra branchen med vores nyhedsbrev.

Forsiden lige nu

Læs også