Here is what you can expect:
- MA degree in Business Languages, Translation and Interpretation (English<>Danish), Copenhagen Business School (1996), English
- Licensed/Certified Translator, English<>Danish
- Native Danish speaker living in Denmark
- National accreditation: Member of Danish State-Authorized Translators and Interpreters Association (DT)
- Extensive translation and editing experience with technical, IT and medical documentation
- High level of computer and IT skills
- QA/Software testing experience: Beta tester on all MS Windows versions since Windows XP
- Localization testing experience: Beta tester on all Danish MS Windows versions since Windows XP
- Exacting and with an eye for detail
- Responsible and able to meet strict deadlines
- Self motivated and ability to work unsupervised
- Availability for and devotion to work
Hardware/Software Platform Used:
PC
CAT Tools:
SDL Trados Studio 2009 SP1 (Level 3 Certification)
Across
Wordfast
MemoQ
Availability:
Full time
Translation output per day:
3000 words
Also, please see my Proz.com profile page:
http://www.proz.com/profile/806905
Don't hesitate to contact me should you have any questions or comments to the above.